lumandzxd14 2018-2-8 14:57
外媒称中国在日被捕“汉化组”成员或面临10年监禁
[font=arial][size=16px]原标题:外媒称中国在日被捕“汉化组”成员或面临10年监禁[/size][/font]
[font=arial][size=16px]美媒称,日本正在追捕非法翻译漫画和视频游戏人员。[/size][/font]
[font=arial][size=16px]据美国石英财经网站2月6日报道,日本警方正在打击“恶意语言文字者”。警方称,这些人非法翻译漫画、电子游戏和杂志,每年给这个国家造成数十亿美元的损失。[/size][/font]
[font=arial][size=16px]京都、山口、静冈、三重县和岛根县等地区联手采取行动,逮捕了5名中国人。据称,他们是一个地下团伙的一部分,志愿将日本流行的文化内容翻译成中文,并上传到中国社交媒体。犯罪嫌疑人均20多岁,包括两名学生。他们涉嫌在2015年到2018年之间翻译日本的漫画、游戏和游戏杂志,或将其发布在中文网站上。[/size][/font]
[font=arial][size=16px]警方表示,这些地下翻译人员在线会晤,他们从单一头目那里收到翻译任务或者发布任务,内容经常发布在中国的社交媒体上。对于这些未经授权的翻译,嫌疑人面临长达10年的监禁和9万美元(约合56万元人民币)的罚款以及民事诉讼等。[/size][/font]
[font=arial][size=16px]报道称,这并不是日本警方第一次打击中国翻译者。2015年,5名中国人因涉嫌将未经许可翻译的漫画上传到英文盗版漫画网站而被捕。该网站载有成千上万件作品。[/size][/font]
[font=arial][size=16px]当局说,有多个中国团伙志愿翻译和分发内容。2013年,日本文化厅量化了这些盗版活动带来的损失,称仅中国人对漫画、动漫和游戏的侵权每年就给日本带来380亿美元(约合2379亿元人民币)的损失。[/size][/font]
[font=arial][size=16px]========================================================================================================================================================================================[/size][/font]
[font=arial][size=16px]老实说,我最开始对汉化组的印象还停留在最开始一个月月薪上万的翻译达人身上,十年前有大量的报道表明有高中生不读书,天天看毛片,后来日语专精,一门心思翻译A片,月入100万丹,想想都异常兴奋。结果毛也想不到,在日本,替他们弘扬民族文化居然也犯法。日本文化为何淡出中国市场?日本动漫为何后劲不足?那就是因为日本政府固步自封,日本司法杀鸡取卵,自己的官僚体系不作为,有现成的文化产品不去输出,坐吃山空,手攥大把资源不懂得分享,把一个百亿美元文化产业生生压制了几十年,美国人民提倡的民主自由精髓完全没有体会:拍片必须打码,幼儿园不能放毛片,这些严重违反人权的案例历历在目,这种极端民粹精神的事情比比皆是!在此,我忠心祝福这5位落网兄弟:人在做,天在看,你们为日本民族特色文化的传播做出了不可磨灭的贡献,岂是一个区区日本政府就能抹杀的![/size][/font]
[font=arial][size=16px] 纪念汉化组五勇士[/size][/font]
[font=arial][size=16px] 二零一八年二月八日[/size][/font]
水银狐狸 2018-2-9 11:14
确实是盗版,作为版权方维护自己的利益无可厚非。
但是另一方面,所谓的侵权损失是不是有那么多也是有待商榷的。我们都知道,很多漫画因为各种因素不可能通过正版渠道进入国内,对于版权方来说不管是不是盗版他其实都是零收益。
目前的局面就是一个多输的结果,版权方没收益,汉化组义务劳动还面临被抓的风险,国内的观众看不到想看的东西。
独孤一狼512 2018-2-10 02:48
所以說小日本是一個缺乏大戰略的國家。漢化這個事完全應該製片公司自己做。日語語種國家才幾個人?漢語語種國家有多少人?這個問題拿腳趾頭都能算出來。光想著區區芝麻點大的版權利益,放棄偌大一個可持續發展的市場。還要追究志願援助他們的國際友人。真是特麼短視到無語!
w41bb 2018-2-13 00:24
这年头,就连做个字幕都有被逮捕的风险,真是太让人伤心了了,
yidongnz 2018-2-13 14:41
回复 1楼 的帖子
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
671014zmkm 2018-2-16 16:44
日本人太可恨,这个明明造福中国人民的大好事,怎么能够打击呢?
乌龙大王 2018-2-16 17:37
回复 1楼 的帖子
哇塞看了这则新闻,我更不敢去扶桑了,想我当初没少发CineMagic老片资源
SINOIVAN 2018-2-17 07:35
为被捕的同胞感到惋惜,他们虽然盗版但却给予了众多网友很多精神食粮。之所以被捕是因为在日本本国翻译的原因吧?如果有人从日本传出原件,在其它国家和地区进行翻译,日本就没有司法管辖权了吧?
mjlov 2018-2-19 07:55
希望在日本的同胞注意人身安全,尽量避免自身陷入危险之中。留得有用之身,来日方长。
c13422464 2018-2-19 22:59
我比较好奇380亿是怎么来的?看汉化的都是看不懂原文的,看不懂自然也就不会去买他们的书,你可以说汉化组盗版,但并不会对他们造成实际经济损失,特别是这些书在中国是禁止贩卖的
ah31 2018-2-20 12:37
版权这种东西在很多国家都是非常严格的,连随便下载个什么东西都是收费的。不过十年也是有点长啊
SINOIVAN 2018-2-22 09:38
鲁迅先生说,翻译就像是普罗米修斯盗火一样,是伟大而且艰险的事业!祈祷被捕的同胞们可以请到好律师,帮助他们解围!希望翻译组的同胞们小心谨慎,保护好自己!
zy911 2018-2-22 10:58
抓几个小虾米算什么 应该逮捕首脑成员 :teeth
zy911 2018-2-22 10:59
抓几个小虾米算什么 应该逮捕首脑成员 :teeth
打野不带惩戒 2018-2-23 18:04
希望他们能够安全度过吧,这些年我也看过不少漫画,游戏,估计有一些是他们的功劳,很感谢他们,又打赏方式的我也会打赏一点给他们,毕竟吃人手短
fspo1111 2018-2-23 18:42
翻译字幕的都会被逮捕?这也太搞笑了吧》:sleep :sleep :sleep
cca051 2018-2-24 22:26
说明了他们应该选择在中国搞字幕啊,反正现在网络这么发达,一样可以找到了片源。
yangfanboluo 2018-3-2 13:29
记得当年在国外的时候,基本流行的歌都是需要花钱买的,3欧元一首,电影都是要去电影院看的,或者是买光盘的,还是国内好,迅雷在手要啥都有